This search will return exact matches only. For best results:
Please note that only low-res files should be uploaded. Any images with overlay of text may not produce accurate results. Details of larger images will search for their corresponding detail.
Editorial (Books, magazines and newspaper) - extended
Print and/or digital. Single use, any size, inside only. Single language only. Single territory rights for trade books; worldwide rights for academic books. Print run up to 5000. 7 years. (excludes advertising)
$175.00
Editorial (Books, magazines and newspaper) - standard
Print and/or digital. Single use, any size, inside only. Single language only. Single territory rights for trade books; worldwide rights for academic books. Print run up to 1500. 7 years. (excludes advertising)
$100.00
Corporate website, social media or presentation/talk
Web display, social media, apps or blogs.
Not for advertising. All languages. 1 year + archival rights
$190.00
Personal website, social media or presentation/talk
Web display, social media, apps, or blogs. Use in academic and non-commercial presentations/talks included. Not for commercial use or advertising. All languages. 5 years
$50.00
Personal products
Personal Prints, Cards, Gifts, Reference. 5 year term. Not for commercial use, not for public display, not for resale. example: For use on birthday cards sent to family members.
Exodus 2:5-6
'And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river. And her maidens walked along by the river's side. And when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.'
Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments. Aus der Vulgata übersetzt von Dr. Joseph Franz von Allioli. Verlag der Goldenen Klassiker Bibel, Max Herzig, 1894.
Exodus 2:5-6 'Und die Tochter Pharaos ging hernieder und wollte baden im Wasser. und ihre Jungfrauen gingen an dem Rande des Wassers. Und da sie das Kästlein im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und ließ es holen. Und da sie es auftat, sah sie das Kind. Und siehe, das Knäblein weinte. Da jammerte es sie, und sprach: Es ist der hebräischen Kindlein eins.'
Bibel, Heilige Schrift, Wort Gottes, Buch der Bücher, Altes Testament, Neues Testament, Christentum, Religion, Gott, Gottesglauben, Glaube